English1ContentsSafety And General Information 2Transmit and Receive Procedure 2Exposure to Radio Frequency Energy 2Portable Radio Operation and EME
10EnglishNote: The radio will fit in the charger with the holster on.The drop-in charger will also sequentially charge a spareSNN5571 Li Ion battery.
• Inserire il ricetrasmettitore (con batteria installata) nellasezione anteriore dell’alloggiamento per la ricarica.Nota: il ricetrasmettitore può ess
LED di caricaSul caricabatterie a sequenza casuale, gli alloggiamentiper la ricarica del ricetrasmettitore e della batteria sonodotati dei rispettivi
Parlare e ascoltareIl ricetrasmettitore è dotato di 8 canali e 121 codici disoppressione interferenze. Se si desidera conversareall’interno di un grup
Utilizzo della funzione VOX:• Spegnere il ricetrasmettitore.• Aprire la protezione dell’accessorio e inserirel’accessorio audio nello spinotto corrisp
all’impostazione lampeggia. Impostando il tono dichiamata su 4, si avvertirà la vibrazione e si udiràcontemporaneamente il tono di chiamata.• Premere
Distorsione voceQuesta funzione offre all’utente ulteriore privacy. Chiunquesia in ascolto sullo stesso canale e codice dell’utente,udirà un dialogo a
ricetrasmettitore viene programmato dal costruttore con ilsegnale acustico ricevuto disattivato.• Per attivare il segnale acustico ricevuto, premere e
Inserimento del ricetrasmettitore nella custodiagirevole• Far scorrere la parte inferiore del ricetrasmettitoreall’interno della custodia agganciandol
Individuazione ed eliminazione dei problemiAssenza di alimentazione • Ricaricare o sostituire la batteria Li-ion.• Riposizionare o sostituire le batte
Forti cariche statiche o • Ricetrasmettitori troppo vicini. La distanza tra i ricetrasmettitori deve essere almeno interferenze 1,5 metri.• Ricetrasm
English11The Battery MeterThe battery meter in the upper left corner of the displayshows how much battery power is remaining.Battery Type 3 Bars 2 Bar
Uso e manutenzionePer pulire la radio:• Usare un panno morbido inumidito• Non immergere in acqua • Non usare alcool o soluzioni detergentiSe la radio
3. Difetti o danni derivanti da procedure errate di collaudo,funzionamento, manutenzione, regolazione o daalterazioni o modifiche di qualsiasi tipo.4.
Motorola e il logo stilizzato M sono registrati negli StatiUniti d'America. Ufficio marchi e brevetti.© Motorola, Inc. 2003ATTENZIONE RISCHIO DI
Português1ÍndiceInformações de segurança e gerais 2Processo de transmissão e recepção 2Exposição a energia de radiofrequência 2Funcionamento do rádio
Precauções de segurança einformação geralInformações importantes para uma operação segurae eficienteLeia estas informações antes de usar o rádioAs inf
Para garantir um óptimo desempenho do rádio ecertificar-se de que a exposição humana à energiaelectromagnética de radiofrequência está emconformidade
Espaços interioresPara evitar interferências electromagnéticas e/ouconflitos de compatibilidade, desligue o rádio sempre queestiver em locais onde hou
Avisos relativos à operaçãoPara veículos equipados com airbagNão coloque o rádio portátil na área de instalação ou deexpansão do airbag, uma vez que e
Instruções de segurança do carregadorAntes de usar o carregador de pilhas, leia todas asinstruções e os avisos de advertência:1. na pilha2. no carrega
Português7IniciarDiagrama do rádioUse P para:Ligar ou desligar o rádioRegular o volume do rádioUse B para:Transmitir um sinal de chamadaUse T para:Mon
12EnglishTalking And ListeningYour radio has 8 channels and 121 interference eliminatorcodes. If you are in a group and you wish to talk to eachother,
Este rádio novoOs rádios receptores transmissores Motorola CLS446funcionam nas frequências PMR446, e podem serutilizados em qualquer país onde as freq
Instalação de pilha AAA• Prima a parte ondulada da porta do compartimento dapilha para soltar o grampo e deslize-a para retirá-la dorádio.• Coloque 3
• Ligue o fornecimento de energia numa tomada defornecimento de corrente alternada.• Assegure-se que o rádio esteja desligado. Se o rádio forligado en
Os LEDs de cargaNo carregador drop-in, as concavidades do rádio e dapilha possuem LEDs próprios.No carregador MUC, cada uma das 6 concavidades decarga
Falar e escutarEste rádio possui 8 canais e 121 códigos de eliminação deinterferências. Se os membros de um grupo desejaremfalar uns com os outros, to
• Ligue o rádio. O ícone g aparecerá no display paraindicar que o recurso VOX está activado.• Para a transmissão, fale no microfone do acessório.Para
Para usar o recurso para percorrer:• Prima S. No display aparecerá h e o rádio começará apercorrer os canais. Quando o rádio detectar actividade,pára
Ganho do microfoneA regulação do nível de sensibilidade do microfone dorádio ajuda a minimizar a possibilidade de ruídosacidentais activarem uma trans
Sinais sonoros do quadro de botõesCada vez que um botão do quadro de botões do rádio forpremido tocará um ‘bip’ para confirmar, excepto se ossinais so
Informações adicionaisAlcanceEste rádio foi concebido para maximizar o desempenho emelhorar o alcance de transmissão no campo. Para evitarinterferênci
English13• Pressing PTT or removing audio accessory will disableVOX operation.Note: There is a short delay after you start talking, beforethe radio tr
Resolução de problemasNão há energia • Recarregue ou substitua a pilha Li Ion.• Recoloque ou substitua as pilhas alcalinas.Mensagem não transmitida •
Quadro de Botões Bloqueado • Para desbloquear mantenha 3 segundos premido S.Pilhas descarregadas • Recarregue ou substitua as pilhas. As temperaturas
Utilização e manutençãoPara limpar o rádio:• Utilizar um pano macio e limpo• Não imergi-lo em água• Não utilizar álcool ou soluções de limpezaSe o rád
Informação de garantiaComo usufruir do serviço de garantia:O concessionário ou revendedor autorizado Motorola emque adquiriu o seu rádio bidireccional
países reservam à Motorola certos direitos exclusivos deprogramas de computador, incluindo o direito exclusivo decopiar ou reproduzir por qualquer for
14Englishpressed within 5 seconds, scanning resumes.• To stop scanning, briefly press T.If you press PTT while the radio is scanning, the radiotransmi
English15at a faster rate of once per second. The strength of thereceived signal will be between 1 (weakest) and 6(strongest). The icon will also disp
16EnglishFitting the Swivel Holster• Slide the bottom of the radio into the holster until it snapsinto place.• To remove, push the tab on the holster
English17TroubleshootingNo power • Recharge or replace Li Ion battery.• Reposition or replace alkaline batteries.Message not transmitted • Make sure P
18EnglishKeypad Locked • Unlock by holding S for 3 seconds.Low batteries • Recharge or replace batteries. Extreme operating temperatures affect batter
English19Use and CareTo clean radio:• Use a soft damp cloth• Do not immerse in water• Do not use alcohol or cleaning solutionsIf your radio gets wet:•
2EnglishSafety and General InformationImportant Information on Safe and Efficient OperationRead This Information Before Using Your RadioThe informatio
20EnglishWarranty InformationHow to Get Warranty ServiceThe authorised Motorola dealer or retailer where youpurchased your Motorola two-way radio and/
English21Furthermore, the purchase of Motorola products shall notbe deemed to grant either directly or by implication,estoppel, or otherwise, any lice
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 22
Français1SommaireInformations sur la sécurité et générales 2Procédure d'émission et de réception 2Exposition à l'énergie électromagnétique
Informations sur la sécurité et généralesInformations importantes sur la sécurité et pour unfonctionnement efficace Lisez ces informations avant d&apo
Utilisation d'une radio portable et exposition al'énergie Electromagnétique (EME)Antenne Utilisez uniquement l’antenne fournie ou un modèle
Equipement médical - Stimulateurs cardiaquesL’Association des technologies médicales avancées[Advanced Medical Technology Association]recommande de te
qu’il se déploie, le portatif risque d’être propulsé avecbeaucoup de force et d’occasionner de graves blessuresaux occupants du véhicule.Milieux poten
Mode d'emploi de sécurité du chargeurAvant d'utiliser le chargeur, lisez bien tout le moded'emploi et les avertissements sur :1. la pil
Français7Mise en routeDiagramme de votre radioUtilisez P pour:Allumer ou éteindre la radio Régler le volume de la radioUtilisez B pour:Transmettre la
English3Portable Radio Operation and EME ExposureAntenna CareUse only the supplied or an approved replacementantenna. Unauthorized antennas, modificat
8FrançaisVotre nouvelle radioLes radios bidirectionnelles Motorola CLS446 fonctionnentsur les fréquences PMR446 et peuvent être employéesdans n'i
Installation des piles AAA • Appuyez sur la dépression dans le cache de la pile pourrelâcher le clips et enlevez-le de la radio en le faisantglisser.•
10Français• Placez le chargeur sur une surface plate.• Insérez la prise d’alimentation dans la prise du chargeur.• Branchez l’alimentation dans une pr
LED de chargeLes compartiments de charge de la radio et des piles duchargeur ont leurs propres LED. Les six compartiments decharge du MUC ont chacun u
12FrançaisParler et EcouterVotre radio a 8 canaux et 121 codes de suppression desparasites. Si vous êtes dans un groupe et que voussouhaitez parler en
Pour utiliser la fonction VOX :• Eteignez votre radio.• Ouvrez le cache des accessoires et insérer l’accessoireaudio dans la prise accessoire. Si l’ic
• Appuyez ] ou [ pour changer et entendre lessonneries d’appel tandis que le numéro de réglageclignote. Si vous réglez la sonnerie d’appel sur 4 vouss
Brouillage de voixCette fonction vous donne davantage d’intimité. Toutepersonne qui écoute sur le même canal et code entendraun discours brouillé, à m
• Pour activer le bip ‘Roger’, appuyez et maintenez enfoncé] lorsque vous allumez votre radio.• Lorsque vous relâchez le bouton PTT, vous entendez les
Installer la radio dans l’étui à pivot • Faites glisser le bas de la radio dans l’étui jusqu’à cequ’elle se bloque en place.• Pour l’enlever, appuyez
4EnglishMedical Devices - PacemakersThe Advanced Medical Technology Associationrecommends that a minimum separation of six inches (15cm) be maintained
Dépistage des problèmesPas d’alimentation • Rechargez ou replacez la pile Li Ion.• Replacez ou remplacez les piles alcalines.Message non transmis •
Clavier verrouillé • Déverrouillez-le en maintenant le S enfoncé pendant 3 secondes.Piles faibles • Rechargez ou remplacez les piles. Les températures
Utilisation et soinsPour nettoyer la radio:• Utilisez un chiffon doux et humide• Ne l’immergez pas dans l’eau• N’utilisez pas d’alcool ou de solvants
Français214. Une rupture ou un endommagement des antennes, àmoins qu’il/elle soit causé(e) directement par des défautsdu matériel ou une malfaçon.5.
22FrançaisMotorola, le logo M stylisé et les autres marques citéesen tant que telles dans le présent document sont desmarques de Motorola, Inc. Tous d
Deutsch1InhaltSicherheitshinweise Und Allgemeine Informationen 2Übertragung und Empfang 2Exposition gegenüber der Frequenzenergie desFunkgeräts 2Betri
2DeutschSicherheitshinweise undallgemeine InformationenWichtige Sicherheitshinweise und allgemeineInformationen Wichtige Hinweise für den sicherenund
Deutsch3Gesundheitsministeriums. Grenzwerte für die Belastungvon Personen mit elektromagnetischen Feldern imHochfrequenzbereich von 3 kHz bis 300 GHz)
4DeutschGürtelhalfter, Etui oder Körperhalfter benutzt werden. DieBenutzung von nicht von Motorola genehmigtem Zubehörkann dazu führen, dass die FCC/H
Deutsch5• Das Sprechfunkgerät nicht in der Brusttasche tragen.• Um das Störungsrisiko des Schrittmachers minimal zuhalten, immer das dem Schrittmacher
English5Safe." Do not remove, install, or charge batteries in suchareas. Sparks in a potentially explosive atmosphere cancause an explosion or fi
6Deutschdie Batterien weder entfernt, noch eingesetzt oderaufgeladen werden. Funken in einemexplosionsgefährdeten Bereich können eine Explosionoder ei
Deutsch7Hinweis: Zur Senkung der Verletzungsgefahr laden Sienur die von Motorola zugelassenen Akkus für diesesProdukt auf. Andere Batterietypen könne
8DeutschAm AnfangDiagramm Ihres FunkgerätsVerwenden Sie den P zum:Ein- oder Ausschalten des FunkgerätsEinstellen der Lautstärke des FunkgerätsVerwende
Deutsch9Ihr neues FunkgerätMotorola CLS446 Sprechfunkgeräte arbeiten auf PMR446-Frequenzen und können in jedem Land verwendet werden,in denen PMR446-F
10DeutschInstallation der AAA-Batterien• Drücken Sie auf die Vertiefung an der Batterietür, um dieKlemme freizulegen und die Tür aus dem Funkgeräthera
Deutsch11Verwendung des Einzel-Ladegeräts• Stellen Sie das Ladegerät auf eine ebene Fläche.• Stecken Sie den Klinkenstecker der Stromversorgung indie
KlonenMit dem Mehrfachladegerät besteht auch die Möglichkeitzum Klonen. Damit können die Einstellungen IhresFunkgeräts auf andere Funkgeräte übertrage
Deutsch13Sprechen und HörenIhr Funkgerät hat 8 Kanäle und 121Interferenzbeseitigungscodes. Wenn Sie sich in einerGruppe befinden und mit einander spre
14DeutschIhres Funkgeräts leiser, bevor Sie ein Zubehör auf IhremKopf oder Ihrem Ohr anbringen.Verwendung der VOX-Möglichkeiten:• Schalten Sie Ihr Fun
Deutsch15Einstellen des Ruftons• Drücken Sie die S, bis E im Display erscheint• Die aktuelle Ruftoneinstellung 0-4 beginnt zu blinken.• Drücken Sie di
6EnglishSave these Instructions1. Do not expose the charger to rain or snow.2. Do not operate or disassemble the charger if it hasreceived a sharp blo
16Deutsch• Drücken Sie die S, bis das h erscheint und dieKanalnummer angezeigt wird und Y oder n blinkt.• Drücken Sie die ] oder die [ zum Auswählen d
Deutsch17schwächsten) und 6 (am stärksten) liegen. Das Symbolzeigt ebenfalls eine Stärkeskala zwischen v und p an.Mit dieser Option kann man feststell
18DeutschBatteriesparmodusWenn diese Option deaktiviert ist (standardmäßigwerksseitig aktiviert), verbessert es die Reaktionszeit fürdie kurze Zeitspa
Deutsch19WEITERE INFORMATIONENÜbertragungsreichweiteDas Sprechfunkgerät ist für eine bestmögliche Leistungund Übertragungsreichweite im Sprechfunkbere
20DeutschStörungsbeseitigungKein Strom • Laden Sie die Lithiumionenbatterie auf oder tauschen Sie diese aus.• Ordnen Sie die Alkalibatterien anders an
Deutsch21Tastatur gesperrt • Heben Sie die Sperre auf indem Sie die S 3 Sekunden lang gedrückt halten.Zu schwache Batterien • Laden Sie die Batterien
Benutzung und PflegeZum Reinigen ein weiches:• Feuchtes Tuch verwenden• Nicht in Wasser eintauchen• Keinen Alkohol oder Reinigungsmittel verwendenWenn
Deutsch232. Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oderVersäumnis zurückzuführen sind.3. Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes
MOTOROLA, das M Logo und alle anderen Markenzeichensind geschützte Warenzeichen der Firma Motorola, Inc. ®Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.© Motorola, Inc
Español1ContenidosInformación general y de seguridad 2Procedimiento de transmisión y recepción 2Exposición a la energía de radiofrecuencia 2Funcionam
English7Getting StartedDiagram of your radioUse P to:Turn radio on or offAdjust radio volumeUse B to:Transmit call toneUse T to:Monitor the frequencyS
Información general y de seguridadInformación importante para un funcionamiento eficaz y seguroLea esta información antes de utilizar la radioLa infor
(11 de abril de 2001) "requisitos adicionales para lacertificación de productos SMR, PCS y de telefoníamóvil".Para asegurar un rendimiento ó
Instalaciones CerradasPara evitar interferencias electromagnéticas o conflictosde compatibilidad, apague la radio en cualquier lugar enel que haya let
Advertencias de funcionamientoPara Vehículos Con AirbagNo coloque una radio móvil en el área situada sobre elairbag ni en área de despliegue del mismo
Instrucciones de seguridad del cargadorAntes de usar el cargador de batería, lea las instruccionesy etiquetas de precaución indicadas en:1. la batería
Español7Procedimientos inicialesDiagrama de su radioUse P para:Encender o apagar la radioAjustar el volumen de la radioUse B para:Transmitir un tono d
Su nueva radioLas radios bidireccionales Motorola CLS446 funcionan enfrecuencias PMR446, y se pueden utilizar en cualquier paísdonde estén autorizadas
• Presione la muesca en la tapa de la pila para soltar elclip y sacarlo.• Inserte la pila, con las fechas impresas en primer lugar,en el compartimento
• Inserte la radio (con la pila instalada) en la seccióndelantera del compartimento de carga.Nota: La radio se acoplará en el cargador con la fundacol
están agrupados en parejas para mostrar quecompartimentos de carga están emparejados.El diodo LED se muestra en rojo cuando la pila se estácargando, y
8EnglishYour New RadioMotorola CLS446 two-way radios operate on PMR446frequencies, and can be used in any country wherePMR446 frequencies are authoriz
Hablar y escucharSu radio tiene 8 canales y 121 códigos de eliminación deinterferencias. Si está en un grupo y desea hablar con losotros integrantes,
• Para transmitir, hable al micrófono del accesorio. Pararecibir, deje de hablar.• Si pulsa el botón PTT o quita el accesorio de audio sedesactivará e
Uso de la función de exploración:• Pulse S. La pantalla mostrará h y la radio empezará aexplorar los canales. Cuando la radio detecta laactividad, se
Ganancia de micrófonoSi ajusta los niveles de sensibilidad del micrófono de laradio le permitirá minimizar la posibilidad de tener ruidosno deseados q
Tonos del tecladoCada vez que pulse un botón en el teclado de su radio,ésta emitirá un pitido para confirmar, a menos quedesactive los tonos. Su radio
Mayor InformaciónAlcance de hablaLa radio ha sido diseñada para maximizar su función ymejorar el alcance de transmisión en el terreno. Serecomienda qu
Solución de problemasNo hay alimentación • Recargue o sustituya la pila de ion-litio.• Cambie la posición o sustituya las pilas alcalinas.Mensaje no t
Estática muy elevada o • Las radios están demasiado cerca. Las radios deben estar separadas al menos muchas interferencias 1,5 metros.• Las radios es
Uso y cuidadoPara limpiar la radio:• Use un paño húmedo suave• No la sumerja en agua • No use alcohol o líquidos de limpiezaSi se moja la radio:• Apag
cualquier alteración o modificación de cualquieraíndole.4. Rotura o daño de las antenas a menos que sea causadodirectamente por defectos en el materia
English9Installation of AAA Batteries• Press the dimple on the battery door to release the clipand slide it off the radio.• Insert 3 AAA batteries int
MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las otrasmarcas comerciales indicadas como tal son marcasregistradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. &a
Italiano1IndiceInformazioni generali e sicurezza 2Procedura di trasmissione e ricezione 2Esposizione all’energia di radiofrequenza 2Funzionamento del
Informazioni generali e sicurezzaInformazioni importanti sul funzionamento sicuro edefficienteLeggere queste informazioni prima di usare la radioLe in
Per ottenere prestazioni ottimali e garantire chel’esposizione dell’uomo all’energia elettromagnetica diradiofrequenza sia conforme alle linee guida s
AeromobiliQuando richiesto, spegnere la radio a bordo di unaeroplano. Qualsiasi uso della radio deve essere conformeai regolamenti delle linee aeree o
questi si gonfiano con grande forza. Se gli apparecchiradio sono situati nell’area di azione dell’airbag e questo sigonfia, la radio può essere scagli
Istruzioni di sicurezza caricabatteriePrima di utilizzare il caricabatterie, leggere tutte leistruzioni e i punti di avvertenza relativi a:1. batteria
Italiano7Utilizzare P per:accendere e spegnere il ricetrasmettitoreregolare il volume del ricetrasmettitoreUtilizzare B per:trasmettere il tono di chi
Descrizione del ricetrasmettitoreI ricetrasmettitori Motorola CLS446 utilizzano le frequenzePMR446 e possono essere utilizzati in tutti i paesi cheaut
• Premere sull’incavo dello sportellino del vano batteriaper sganciarlo ed estrarlo dal ricetrasmettitore.• Inserire la batteria nel vano batteria, pe
Comentarios a estos manuales